The wild Iris
by Louise Glück
At the end of my suffering
there was a door.
Hear me out: that which you call death
I remember.
Overhead, noises, branches of the pine shifting.
Then nothing. The weak sun
flickered over the dry surface.
It is terrible to survive
as consciousness
buried in the dark earth.
Then it was over: that which you fear, being
a soul and unable
to speak, ending abruptly, the stiff earth
bending a little. And what I took to be
birds darting in low shrubs.
You who do not remember
passage from the other world
I tell you I could speak again: whatever
returns from oblivion returns
to find a voice:
from the center of my life came
a great fountain, deep blue
shadows on azure seawater.
Nota: En honor a Louise Glück, quien ha sido galardonada hoy con el Premio Nobel de Literatura, decidí dedicarle a Inés su hermosísimo poema «The wild Iris». El retrato de Inés fue elaborado por su talentosa hermana, la artista plástica Bettina Röhl Solovioff.

APORTE A IDEASjcsa
Realiza un aporte PUNTUAL a IDEASjcsa
Realiza un aporte MENSUAL a IDEASjcsa
Realiza un aporte ANUAL a IDEASjcsa
Escoge un monto:
O aporta otro monto de tu preferencia:
Tu aporte a IDEASjcsa es importante y agradecido.
Tu aporte a IDEASjcsa es importante y agradecido.
Tu aporte a IDEASjcsa es importante y agradecido.
APORTA A IDEASjcsaAPORTA A IDEASjcsaAPORTA A IDEASjcsa